159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000民妇女。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000民妇女。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位提高不应当被孤立地进行考,而应当依据妇女在生活中各个方面地位来考。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重要。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地位权机构在努增加妇女在市政当局中参与。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人忧心趋势,需要好好了解妇女地位和采取目标明确措施。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女在遭受,但她们遭受,是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件恐怖组织之手。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于妇女地位讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女地位、反思妇女境况、并准备今后工作。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位环境也同样重要。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者协助下从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努增加高等教育机构中女学术人员任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少,同时会对妇女状况产生积极影响。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中地位、针对她们歧视和为了防止歧视而采取各种措施至关重要。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门在通过采取肯定行动措施,努提高妇女在警察部队数,比如为母亲提供更加弹性工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位政策和方案。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动大军中地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当工作级别和决策职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。